2. Ten czas jest idealny do opisywania doświadczeń bez określania, kiedy miały miejsce.
English: I have seen a lion.
o Polski: Widziałem lwa.
o Wyjaśnienie: To jest moje doświadczenie życiowe; nie mówię, kiedy dokładnie to się stało.
English: She has visited Paris.
o Polski: Ona odwiedziła Paryż.
o Wyjaśnienie: Mówimy o jej doświadczeniu podróżniczym, a nie o konkretnym czasie wizyty.
English: We have eaten sushi.
o Polski: Jedliśmy sushi.
o Wyjaśnienie: To doświadczenie kulinarne, które mieliśmy w przeszłości, bez podawania daty.
English: He has never flown in a plane.
o Polski: On nigdy nie leciał samolotem.
o Wyjaśnienie: To opis braku pewnego doświadczenia w jego życiu.
English: Have you ever ridden a horse?
o Polski: Czy kiedykolwiek jeździłeś konno?
o Wyjaśnienie: Pytanie dotyczy doświadczenia życiowego, bez konkretnego odniesienia do czasu.
English: My parents have met a famous actor.
o Polski: Moi rodzice spotkali znanego aktora.
o Wyjaśnienie: Ważne jest samo doświadczenie spotkania, a nie kiedy się ono wydarzyło.
English: I have read many English books.
o Polski: Przeczytałem wiele angielskich książek.
o Wyjaśnienie: To moje doświadczenie związane z czytaniem, sumujące się przez całe życie.
English: She has tried skiing.
o Polski: Ona próbowała jazdy na nartach.
o Wyjaśnienie: Informacja o jej życiowym doświadczeniu ze sportem zimowym.
English: They have been to the mountains many times.
o Polski: Oni byli w górach wiele razy.
o Wyjaśnienie: Opisuje ich powtarzające się doświadczenie, bez koncentrowania się na datach.
English: He has learned two foreign languages.
o Polski: On nauczył się dwóch języków obcych.
o Wyjaśnienie: To jego życiowe osiągnięcie i doświadczenie w nauce.